כחברת תרגום ישראלית תרגום מהשפה עברית ולעברית זה המגרש הביתי שלנו, הו המגרש הביתי שבו אנו משחקים כבר שנים רבות. לאורך השנים תרגמנו לשפת הקודש ואליה עבור מאות לקוחות – ארגונים, עסקים ואנשים פרטיים – מכל רחבי העולם ובמגוון עצום של תחומים ותעשיות..
אנו מספקים שירותי תרגום מעברית ולעברית מכל שפה שהיא, לרבות תרגום משפטי, רפואי, טכני, תרגום אתרים, חומרים שיווקיים, מסמכים רשמיים, קטלוגים ועוד – והכול בסטנדרטים הגבוהים ביותר, עם הקפדה על התאמה תרבותית ושפה מדויקת.
עם ניסיון של אלפי פרויקטים בליצ'י תרגומים, צברנו מיומנות יוצאת דופן בתרגום מעברית לכל שפה שתחפצו – אנגלית, ספרדית, צרפתית, רוסית, גרמנית, סינית, יפנית, ערבית, אמהרית ואפילו אידיש. אנו מלווים את לקוחותינו בכל פרויקט מתוך הבנה עמוקה של הצרכים העסקיים והתרבותיים של כל קהל יעד.
בהקשר זה חשוב לנו לציין שלמרות שעברית היא כמובן השפה הרשמית של ישראל, גם בארץ עברית לבדה לא תמיד מספיקה. מחקרים מראים כי קרוב ל-50% מאוכלוסיית המדינה אינם דוברים עברית כשפת אם, ורבים מהם אף מעדיפים לצרוך תכנים ולבצע רכישות בשפות אחרות – בין אם בערבית, אנגלית, רוסית, אמהרית או שפות נוספות.
כך שגם חברות ישראליות,נעזרות בשירותי התרגום שלנו כדי להבטיח שהמסרים שלהן יגיעו בצורה מדויקת וברורה לכל לקוח פוטנציאלי כולל אותם 50% מהאוכלוסייה – דוברי הערבית, האנגלית, הרוסית, האמהרית או האידיש, שבלילה בלילה עדיין חולמים בשפת אימם, גם אם הם מתגוררים בנגב, בבני ברק או ברעננה.
אז אם אתם יצואנים או יבואנים, אם יש לכם קשרים עסקיים או פרטיים עם חו"ל, וגם אם אתם בעלי חברה ישראלית שרוצה לפנות לכל קהלי היעד בארץ, בשפה שלהם, נשמח לעזור לכם בתרגום מהיר, מושלם ומהימן, מעברית לכל שפה ומכל שפה לעברית.
אנחנו מצרפים לכם גם קישור לפודקאסט מעניין של מיכל חפר, מייסדת ליצ'י תרגומים על האתגרים של לימוד עברית כשפה חדשה.
להלן הקישור >>
https://open.spotify.com/episode/3O9kLnesM4pCJTTnNO5Grz?si=ac6c2c159fec4eef&nd=1